#92『ONE PIECE』実写版全話を英語で視聴!翻訳が日本語と英語では真逆?! ゾロの意味深なセリフを解説!
#93

#92『ONE PIECE』実写版全話を英語で視聴!翻訳が日本語と英語では真逆?! ゾロの意味深なセリフを解説!

2026年3月19日34分
シェア
出演
シスコ米国人オタク米国ロサンゼルス出身。11歳の時にアニメ映画「11人いる!」を見て、日本のアニメに興味を持ち始める。高校在学中に日本語の勉強を本格的に開始。大学では東アジア研究科を専攻し、アニメ部の部長を経験。大学院卒業後はニューヨークとロサンゼルスで教師として勤務。現在はアニメ部顧問。
杉本れた
杉本れた少女漫画家秋田県出身。第195回クッキー・コミック・チャレンジにてクッキー賞を受賞し、2020年集英社Cookie11月号にて「夢にみる」でデビュー。その後ザ・マーガレットで『きっと恋してしまうんだ』や「だいdie大好き、洸くん!」を掲載。2024年からは漫画やアニメをテーマとしたポッドキャスト、3AMオタックの準レギュラーとして不定期で参加。 普段は地元のフリーペーパー作成に勤しみ、地元の人々に親しまれている。好きな食べ物はカレー。幼少期に影響を受けたアニメは「長くつをはいた猫」や「風の谷のナウシカ」など。
Mayu
Mayu在米オタク見習い秋田県由利本荘市出身。カナダ・バンクーバーに留学。東京での就職を経てアメリカへ拠点を移す。生活スタイルはZero Waste。コロナ流行時ボランティア活動に励みPresidential Volunteer Service Awardの銀賞を受賞。日本文化のマンガやアニメを学習中。2024年からポッドキャスターとして活動開始。

今回はNetflix実写版『ONE PIECE』シーズン2の魅力を海外の視点から深掘り!ワンピースの新旧キャラクター描写や俳優陣の考察に加え、頭から離れなくなってしまった音楽についても紹介。エピソード毎に漫画やアニメに関する英単語やフレーズを紹介する「オタック!Word of the day!」では私たちが気づいた日本語と英語でのおもしろジョークの翻訳の違いも解説。漫画やアニメに関する情報をオタック!目線でちょこっと紹介する「オタック!チョコっとニュース!」では『カウボーイビバップ』で知られる渡辺信一郎さんのあの作品が実写化に!という記事をお伝えしますので、最後までお付き合いください!

00:00 イントロダクション

02:45 『ONE PIECE』シーズン2の総評

多様なキャラ&俳優陣のアクセント&吹き替え

20:00 『ONE PIECE』必聴音楽!

Whiskey Peak Saloon / Am I Enough? (チョッパー)

24:10 「オタック!WORD OF THE DAY!」

ゾロのセリフが日英で翻訳が違った!

28:26 「オタック!チョコっとニュース!」

渡辺信一郎さんの作品が実写化へ!

32:11 日本の視聴者の反応を教えてください!

ONE PIECE公式ポッドキャストも要チェック

Voice credit: ふなこ

Music: AspieDuck

◎Email: 300am.ottack@gmail.com

3AMオタック! のエピソードです。番組トップページへ